Избранное
Обучение за рубежом Языковая школа
+7 (343) 380 15 17 +7 (343) 380 15 90
Коммуникативный подход к изучению языка: что это такое и чем он хорош?
16.04.2016

Коммуникативный подход к изучению языка: что это такое и чем он хорош?

Вспомним, как мы учили английский в школе или университете. Большую часть уроков занимали переводы, выполнение грамматических упражнений и пересказы текстов, заучивание «топиков». Это типичное применение грамматико-переводного метода (его же иногда именуют «традиционным» или «классическим»). Примерно также изучали древнегреческий или латынь в классических университетах и гимназиях начиная с XIV века. Цель такого подхода – научить переводить тексты с изучаемого языка на родной и наоборот. То есть, сначала мы заучиваем и отрабатываем в упражнениях грамматические правила, а затем применяем усвоенные знания грамматики в процессе перевода. Такой подход был оправдан в изучении мёртвых языков, ведь знания латыни применяются только в чтении текстов. Когда же в школах и университетах началось преподавание современных языков, ещё не было готовых методов их изучения, и преподаватели просто копировали уроки латыни в применении к современным языкам. Эта практика продолжалась достаточно долго в Европе, а в России по такому методу многие школьники обучаются и сегодня.

Оценить результативность этой методики можно по уровню знаний среднего выпускника обычной российской школы. Как правило, люди выпускаются из школ с устным английским на уровне Elementary, то есть они могут лишь поздороваться, представиться и задать собеседнику самые простые вопросы. В переводном подходе считается, что ученик усваивает навыки устной речи путём заучивания и последующего пересказа готового текста. Именно поэтому все мы готовили «темы» - рассказы о себе, своём городе, стране, Англии. Эти тексты старательно зазубривались и рассказывались у доски, в особо печальных случаях записывались на шпаргалках буквами русского алфавита. “London is the capital of Great Britain” – фраза, застрявшая в умах всех наших соотечественников, учивших английский в советских и постсоветских школах. К сожалению, мало кто из тех, кто в своё время это предложение заучил, в действительности может обсудить с англичанином достопримечательности британской столицы. Это говорит нам о низкой эффективности данного подхода в обучении языку как средству коммуникации. Всё-таки в современном мире главная цель изучения языка – заговорить. А вот научиться общаться на иностранном языке легче и быстрее всего в рамках коммуникативного подхода.

Коммуникативный подход к изучению иностранных языков появился на Западе в 70х годах XX века. Он стал результатом процесса демократизации языкового образования. Раньше изучение иностранных языков было эксклюзивным хобби, которое мог себе позволить далеко не каждый. А ещё чаще иностранный язык был профессией, то есть на высоких уровнях владели им, как правило, профессиональные преподаватели и переводчики. В 20 веке ситуация начала меняться, иностранный язык начал широко изучаться как предмет в школах, не требовавших вступительных экзаменов для учеников. Доступ к языковому образованию получили широкие слои. Сыграл свою роль и процесс глобализации. Бизнес и торговля стали требовать от сотрудников, вовлеченных в эти сферы труда, знания иностранных языков на разговорном уровне.

Изучение иностранных языков стало необходимо и взрослым работающим людям, которые по понятным причинам не могли проводить всё своё время за заучиванием лексики и отработкой грамматических конструкций. Иностранный язык стал пониматься как инструмент международного общения, овладеть которым иногда требовалось очень быстро, а применять планировалось в непосредственных разговорах с носителями этого самого языка. Все эти объективные изменения в мире привели к пересмотру методов преподавания иностранных языков.

Коммуникативный подход часто рекламируют как нечто новое и уникальное. На самом деле, как мы уже увидели, методика эта совсем не нова и широко применяется в современном мире. Разработано множество вариаций этого подхода, например, известная методика Шехтера. У коммуникативного подхода есть несколько отличительных особенностей, по которым его можно опознать.

Что вы как правило будете делать на занятии, организованном по принципам коммуникативного подхода:

  • Работа в парах и группах
  • Интервью
  • Проекты
  • Коммуникативные игры
  • Дискуссии
  • Театрализация и ролевые игры

Кроме этого, конечно, будут и грамматические упражнения, тесты, чтение текстов и работа с ними, но основу будут составлять упражнения, которые научат вас общаться на языке в самых разных жизненных ситуациях.

Отличается в коммуникативном подходе и роль учителя. Учитель – это прежде всего помощник и советчик. Более того, ученики учатся и друг у друга, поэтому большая часть упражнений проводится в группах или парах. Такая работа помогает быстрее избавиться от языкового барьера – когда мы слышим речь других учеников, мы уже не так сильно стесняемся говорить сами, мы начинаем понимать, что ошибки в речи или акцент не делают коммуникацию невозможной.

Ещё одна важная деталь – занятия проводятся полностью на изучаемом языке, в том числе и в группах для начинающих. Из-за этого ученики усваивают разговорные выражения уже на самых первых ступенях овладения языком, не просто держат их в пассивном запасе, но могут легко применять в разговоре.

Конечно, коммуникативный подход – не «волшебная палочка», с помощью которой можно заговорить на иностранном языке быстро и правильно в кратчайшие сроки. Изучение иностранного языка – это работа, требующая временных затрат и умственных усилий. Как правило, на достижение высокого уровня владения языком уходят годы. Тем не менее, мы можем утверждать, что использование коммуникативного подхода делает процесс изучения языка легче и интересней, а начать на языке говорить вы сможете уже через несколько месяцев обучения.

Испытать коммуникативный подход к изучению английского на себе вы можете в языковой школе «Интерстади». Звоните нам по телефону (343) 380-15-90, мы расскажем вам всё о нашей методике, преподавателях и правилах обучения!